取消
清空記錄
歷史記錄
清空記錄
歷史記錄
如果你被要求描繪一個私密的豪華別墅,你首先想到的可能不是一個工業(yè)港口,也不是一個集裝箱起重機。巧妙的是,這正是富有遠見的丹麥開發(fā)商成功做到的。這里正在被改造成一個現(xiàn)代化的住宅和商業(yè)區(qū)。建筑師團體設計了這個項目,不僅致敬過去的工業(yè)結構,而且重新定義多感官體驗的概念。
If you are asked to paint a private luxury villa, the first thing you think about may not be an industrial port or a container crane. Skillfully, this is what far-sighted Danish developers have succeeded in doing. It is being transformed into a modern residential and commercial area. The group of architects designed the project not only to honor the industrial structure of the past, but also to redefine the concept of multi-sensory experience.
在2005年海港住宅的建造過程中,為了尋找一個會議室,這個團隊使用了現(xiàn)場的兩個工業(yè)起重機中的一個。他們對它獨特的美麗感到非常高興,以至于它成為了2010年開放的開發(fā)項目的一部分。與此同時,在碼頭更下方的第二臺起重機仍未使用;到目前為止是這樣。
In 2005, the team used one of two industrial cranes that were on site. They were so pleased with its unique beauty that it became part of the development that opened its doors in 2010. Meanwhile, the second crane further down the pier remained unused; up to now that is.
頂部結構是兩個50平方米的私人空間,擁有全景的港口和海峽。作為低調奢華的居所,一個房間的空間以全黑的顏色呈現(xiàn),作為對過去的致敬,就像裝載煤炭的起重機。但全黑配色方案也有其他用途;它創(chuàng)造了一種舒緩的氛圍,使景色脫穎而出。正如建筑師解釋的那樣,“黑色的內飾加上酥脆的白色床單讓一切都安靜了下來。你可以感到平靜,欣賞藝術的風景。“事實上,游客進入單色空間的第一印象很快就被顛覆了,這取決于一天的時間、日光和陽光的質量,在這里,數(shù)百種不同的黑色物料在他們眼前展開?!?/span>
Perched at the top of the structure is the KRANE ROOM, a 50 square metre private retreat for two, blessed with panoramic views of the harbour and the ?resund strait beyond. Designed as an abode of understated luxury, the one room space is rendered in total black as a homage to its past as a crane for loading coal. But the all black colour scheme also serves other purposes; it creates a soothing ambience and makes the views stand out. As Kastbjerg explains, “the black interior combined with the crispy white bed sheets makes everything quiet. You can feel calm, at peace. Enjoying the view as art.” In fact, visitors’ first impression of entering into the monochromatic space is soon upended, depending on the time of day and quality of daylight and sunlight, where hundreds of different shades of black unfold before their eyes.
這套家具的內部缺少色彩,但它們在質地上做了彌補:皮革、木材、石材和鋼材構成了精致華麗的環(huán)境,并以激進的極簡主義設計為支撐。房間里所有無關的元素都被抹去或隱藏了起來,使得海港和大海的廣闊視野占據(jù)了中心位置。床、座椅和櫥柜都是由丹麥工匠定制,它們被集成到墻板中,而小廚房、淋浴和浴室則隱藏在一個無縫的黑盒子里,給人一種奇妙的感覺。這種感覺進一步增強,起重機的駕駛艙是一個單獨的觀景室,這是一個通過外部的走道,皮革軟墊有紐扣的躺椅可以讓客人懶洋洋地享受令人舒緩的感覺。
What the suite’s interiors lack in colour they more than make up in textures: leather, wood, stone and steel make up a setting of refined luxuriance, underpinned by a design of radical minimalism. All extraneous elements in the room have been effaced or hidden allowing the expansive views of the harbour and sea to take centre stage. Beds, seating and cupboards, all bespoke pieces made by Danish artisans, are integrated into wall panels while the kitchenette, shower and bathroom are hidden inside a seamless black box, bestowing a sense of wonderment. This sense is further enhanced by a separate viewing room, once the crane’s cockpit, which is reached via an exterior walkway where guests can languorously enjoy vertiginous views on a leather-upholstered buttoned daybed.
地址:上海市華隆路1777號
復制成功
×