取消
清空記錄
歷史記錄
清空記錄
歷史記錄
項目簡介
概念
項目空間概念生發(fā)于場地內(nèi):在這樣一種令人興奮的建造過程中通過更加現(xiàn)代但不同凡響的設(shè)計方式創(chuàng)作一首獻(xiàn)給孤獨(dú)的贊美詩。空間被認(rèn)為是這個概念最簡潔的表達(dá)方式,其中形式與空間并非主導(dǎo),完美的融合與凝聚力共同導(dǎo)向了建筑的復(fù)雜性。為使人感受到空間內(nèi)存在與虛無合一的微妙境界,項目以優(yōu)雅映襯空闊。此處空間并非靜止,它將隨熱烈奔放的情感而浮動,形式則僅是空間共鳴的產(chǎn)物。
CONCEPT
Concept of space evoked on three main grounds; to create a hymn of solitary through a more contemporary yet quirky design approach with a time worthy construction period. The space was considered as the simplest of its expression. Neither form dominated nor space, a perfect mingling and cohesion to generate ooze sophistication. To create a subtle experience of one’s being and non-being at the same moment, the project adorns emptiness with grace. ?Space here is not stagnant; it’s allowed to flow with its highest ardencies, form is only the resonance of space.
建筑
項目位于目前較隱蔽的定居點(diǎn),少有嘈雜,是為遠(yuǎn)離喧囂城市生活的絕佳隱世之所。
ARCHITECTURE
The location is mostly secluded of settlements at present and therefore remains little less noise. The serene place is a perfect hide out from every day hustle-bustle of busy urban life.
建筑鋼結(jié)構(gòu)骨架與四個集裝箱融合,體現(xiàn)出別具特色的裝飾感。其中最長部分由兩個集裝箱拼接而成作為臥室使用。集裝箱所展現(xiàn)的粗野浪漫主義被項目建筑師欣然采納并將場地改造成了超現(xiàn)實完美居所。
The steel frame skeleton is finely embellished with four pieces of shipping containers. The longest one is adjoined with two, forming the bed rooms. The rustic romanticism those containers evokes, are taken delightfully by the architect to recreate a place that just impeccably out of the world, surreal.
三層通高中庭內(nèi)栽植的杏樹與上方懸垂而下的綠藤讓步入此處的人們體會到遺世獨(dú)立的美感。在未來頂部輕盈的葡萄藤將會長成一片綠色天鵝絨般柔軟的簾幕。集裝箱頂部植入的綠色植物將作為緩沖層減少熱量滲透。
Triple height atrium with green foliage of almond tree is indeed a solemn beauty for anyone who steps inside. The soft screening of vines in the top will soon be a veil of green velvet. The embedded greenery on container top acts as buffers to lessen the heat penetration.
項目技術(shù)
型鋼框架結(jié)構(gòu)將集裝箱優(yōu)雅環(huán)抱其中??蚣懿糠指髯元?dú)立建造以作為獨(dú)立系統(tǒng)使其適用于基礎(chǔ)設(shè)施建造。為進(jìn)行最后一步改建并使其適于居住,我們將集裝箱精準(zhǔn)安放至所需水準(zhǔn)后對立面進(jìn)行了一系列切割、破孔以及連接處理來避免其脆弱性。
PROJECT TECHNOLOGY
Extruded steel structure embraced the container gracefully. The whole frame was erected part by part as an independent system where those metal boxes were befitted in between the infrastructure. For ultimate makeovers of containers and to make them livable, necessary cut, holes and adjoining for fa?ade treatment have been done after the accurate placement in desired level to avoid the fragility.
集裝箱粗獷的外表經(jīng)由一系列建筑細(xì)節(jié)糅合呈現(xiàn)出一種戲劇性的輕盈感。建筑的懸挑平臺、縱橫交錯的樓梯以及集裝箱多角度布局使得整個項目極具視覺沖擊力。
The hefty look of those containers has become dramatically airier with some skillful ensemble of architectural details. The floated platforms of the house, intertwining stairs and diverse direction of container placement have made the project more visually eye-catching.
材料
項目中最不同凡響的材料是集裝箱,選擇其作為材料的重要性暗含于對再利用的考慮內(nèi),并由此開啟了可持續(xù)性設(shè)計第一步。材料庫中的大部分都可被再利用。
MATERIALS
The off track material was container itself. The significance also lied beneath for its consideration of reuse, thus initiating a sustainable approach in design. Major inventory of materials are of reused version.
限制與對策
除結(jié)構(gòu)改造外,集裝箱內(nèi)部空間如何轉(zhuǎn)化為舒適居留地這一復(fù)雜步驟是本質(zhì)性難題。外表冰冷而毫無魅力的集裝箱需被轉(zhuǎn)化為理想舒適的建筑形式。所以在內(nèi)部我們有意識地進(jìn)行分裂切割以增加空間體量,此外每個獨(dú)立集裝箱比例都被詳細(xì)考量以建立內(nèi)外空間的對話。裸露鋼框架結(jié)構(gòu)塑造出無形墻體,與可見的集裝箱互成對照。
CONSTRAINTS AND SOLUTIONS ACHIEVED
Apart from the structural execution, the complex procedure of the spatial transformation of container into a cozy home stay was a substantial design constrain. The non-enchanting and austere look of hard core shipping containers had to transform into a ideal, cozy built form. The interior had sentient slits and cut through to add volume to the space. ?The scale of individual container has been maneuvered considering both internal and external space dialogues with it. Exposed steel structures framed the invisible walls thus creating with a harmony of visible containers.
景觀細(xì)節(jié)
顯然景觀被盡可能留有空余以將注意力轉(zhuǎn)移到對建筑的欣賞上,空闊的前院附著并修飾著整體結(jié)構(gòu),為這座郊區(qū)住宅打造出一片完美秘境。
DETAILS OF LANDSCAPING
Clearly the landscaping has been kept bare minimum to enjoy the enchantment of the house. The open vast front yard is clung to adorn the structure; hence, created the perfect soliloquy for this outskirt den.
復(fù)制成功
×