取消
清空記錄
歷史記錄
清空記錄
歷史記錄
波爾圖Spectris創(chuàng)新中心的設(shè)計(jì)被構(gòu)想為一種空間內(nèi)部的自我創(chuàng)造。既有建筑是一個(gè)附屬的倉庫,因而看上去與周圍環(huán)境并無密切的關(guān)聯(lián),但同時(shí),這也為設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)研究室內(nèi)外空間關(guān)系以及場地之間的動態(tài)銜接提供了契機(jī)。
The design of the Spectris Innovation Center Porto facilities was presented as a self-inflicted exercise. The lack of referential context, caused by the decision to expand one of the existing building’s bodies to a completely inert attached warehouse space, was the starting point for the study of the interior occupation and an exterior building, as well as for the design and functional dynamics between the multiple contact spaces of both lots.
▼空間概覽,overview
該項(xiàng)目地理位置優(yōu)越,靠近波爾圖機(jī)場、地鐵和高速公路等多條交通要道,為企業(yè)將來的擴(kuò)展計(jì)劃提供了幫助。這套面積約650平方米的建筑被設(shè)置在一個(gè)東北西南向,且?guī)в兄醒腴_放空間的矩形倉庫中。建筑空間呈縱向分布,北部的二層空間作為辦公室,南向后院設(shè)有一個(gè)約500平方米的寬敞露臺。
▼垂直分布并通往后院露臺的辦公空間,office space that is vertically distributed and opens to a backyard patio
The privileged location next to Porto airport, subway and highways helped in the decision taken to occupy the neighboring building. The set of about 650 square meters is characterized by its configuration in a warehouse of rectangular volumetry, with its longitudinal axis oriented northeast-southwest and with a central nave. The division is vertical and takes place on 02 floors in the area of the existing offices (north) and an access to a backyard patio with about 500 square meters (south).
▼軸測圖,axonometric drawing
▼后院露臺,the backyard patio
入口部分作為第一個(gè)功能單元,定義了過去與現(xiàn)在所代表的創(chuàng)新之間的共生關(guān)系。團(tuán)隊(duì)希望通過這一雄心勃勃的項(xiàng)目,打造出約有60個(gè)工位,融合了會議區(qū)、團(tuán)隊(duì)工作區(qū)、個(gè)人辦公室和休閑減壓室的開放工作空間。中央開放空間就像一個(gè)公共社區(qū),既用于多人會議和團(tuán)隊(duì)合作,也允許居民和訪客于此進(jìn)行聚會和參觀活動。會議空間從大堂開始,遵循現(xiàn)有規(guī)模和空間占比,將周圍各種密閉的空間和結(jié)構(gòu)容器相互連接。同時(shí),它還作為支撐團(tuán)隊(duì)成長的結(jié)構(gòu)性元素,在團(tuán)隊(duì)規(guī)擴(kuò)大時(shí),可以向上層空間逐漸拓展。
▼從辦公空間看向入口,view from the working area to the entrnce
The entrance is the first functional unit that defines the symbiosis between the past and the innovation requested to the present. This is the premise on which the creative concept for the project is supported, through an ambitious program for the creation and distribution of around 60 open space jobs, in a fusion between meeting areas, team work areas, individual spaces and the expected decompression and leisure time. The central open space thus articulates the community in spaces for meeting and being with spaces for teamwork in a convergence of uses, functions and unequivocal scales for residents as well as for visitors. The meeting spaces follows this scale in proportion and in the occupation of the existing space: starting from the auditorium as a generating element of different spaces (in themselves and surrounding, own and even resulting in excess) which are combined with the confining and structuring containers (agents of access control and upper floor limit) and as a structural element for team growth on the upper floor supported by these preliminary support points.
▼一個(gè)約有60個(gè)工位,融合了會議區(qū)、團(tuán)隊(duì)工作區(qū)、個(gè)人辦公室和休閑減壓室的開放工作空間,
an open workspace of about 60 workstations that incorporates a meeting area, a team work area, a personal office and a leisure and stress relief room
▼從公共辦公區(qū)看向封閉辦公區(qū),view from the public office area to the closed office area
▼沙發(fā)休閑區(qū),sofa leisure area
▼階梯休閑區(qū),stepped leisure area
▼空中走廊,air corridor
除了必要的功能空間外,辦公室還設(shè)有一系列放松和休息的空間。飯廳被設(shè)置在后院的空間中,暗示著用餐也是一種冥想和沉思的時(shí)刻。無論對于集體還是個(gè)人來說,外部空間都是十分必要的,它讓人們可以在工作的空隙自由呼吸。與健身房和游戲室的連接,體現(xiàn)了現(xiàn)代辦公空間中可持續(xù)的舒適感和幸福感,以及每個(gè)工位所具備的個(gè)性化環(huán)境。
▼可以向上部拓展的公共和辦公區(qū)域,public and office areas that can be extended upwards
▼公共辦公區(qū)一角,a corner of the public working area
▼敞開門的集裝箱封閉辦公室,container enclosed office with open door
▼空間一角,a corner of the space
Maximum performance implies a break, recovery and sometimes an escape. The placement of the dining hall in the backyard space proposes exactly that moment of meditation and contemplation, whether by the presence of the collective or the individual, the outer space is appropriate and in which we can freely breathe.The connection with the gym and the game room, justifies the sustainable attitude of comfort and well-being in modern office spaces, in addition to the individual conditions of each individual workstation.
▼從辦公室看向樓梯間,view from the office to the stairwell
▼折疊門,the folding door
▼空間細(xì)部,details
▼游戲室,game room
▼辦公室空間細(xì)部(左)與游戲室細(xì)部(右),details of the office (left)and of the game room(right)
作為整個(gè)空間的統(tǒng)一元素,設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)打造的聯(lián)動系統(tǒng)不僅定義了辦公的區(qū)域,也影響著空間的功能與員工的情緒。
As a unifying element of the entire space, we present the + system which in itself defines areas, functions and moods.
▼隔間細(xì)部,compartment details
▼墻面細(xì)部,walls details
▼裝飾細(xì)部,decoration details
▼露臺設(shè)計(jì)草圖,the patio sketch
▼場地平面圖,site plan
▼項(xiàng)目平面圖,plan
▼立面和剖面,elevations and sections
▼辦公空間軸測圖,axonometric drawing
地址:上海市華隆路1777號
網(wǎng)址:m.emaiyi.com
復(fù)制成功
×